Nu är det jag som blivit soffpotatis. Vad lätt det är att slappa bort hela kvällar framför TV:n. Och så många gamla godingar. Seinfeld, Becker, Frasier, Everybody loves Raymond, The King of Queens. Jag hade glömt hur mycket jag tycker om sitcoms. Vad kallas de på svenska igen? Såpor? Jag minns en som hette Soap, men den var ju en sitcom. Nu blir jag konfys.
Arkiverad under: Surr


























Sitcoms kallades soap operas, på grund av de gick på dagtid och omgavs av tvålreklam för husmödrar. Vill jag minnas. Därför gjorde de parodin Soap, som hette Lödder på svenska (vi hade inte såpakulturen då).
ab: Ja, Lödder hette den!
Lödder minns jag mycket väl! Det kändes nytt och kul och galet.
Att det är lätt att soffa bort kvällarna vid teven vet jag också… fast när jag har en stickning på gång känns det mer legitimt. I går när jag röjde ur garderoben och ffg räknade mina sjalar… insåg jag hur mycket teve jag måste ha sett… för jag stickar enbart vid teven.
Man har en soffpotatisperiod varje år – det hör till livets goda!
Bloggblad: Jag har min stickning i en skål på bordet vid soffan, men än så länge har jag inte ens orkat sitta upp ordentligt så jag kan sitta. Jag är inte van att se så mycket TV och det har en sövande effekt på mig.
Fransyskan: Ja, det är verkligen avkopplande!
Fast nu ska jag vara lite kärring mot strömmen här. Är inte en ”såpa” någonting mer romantiskt som Glamour och vad de hette (heter?)? Någonting smörigt och sliskigt? Som säkerligen ursprungligen sändes på dagtid i US och omgavs av tvålreklam? Och sitcom på svenska blir väl ”komedi” helt enkelt? ”Komediserie”?
Marianne. Du har helt rätt. Soaps är smöriga och sitcoms är roliga.
Är inte ordet ”sitcom” en förkortning av ”situation comics”, eller nå’t sån’t?
Passar näppeligen på Glamour, tror jag.
”Såpa” är väl en försvenskning av Soap Opera.
Passar näppeligen på Seinfeld, tycker jag.
Marianne: Ja, precis så tänkte jag också! Men kanske det var så, åtminstone förr, att ”soap” var benämningen på alla sorters serier och att underkategorierna var romantic soap, comedy soap, drama soap osv?
ab: Så verkar det vara nu, men kanske inte förr? Se min ovanstående kommentar till Marianne. Det har nog skett en glidning i betydelse.
Bert: Precis. Situation comedy. Samtidigt brukar jag alltid tänka att de ofta sitter i en soffa! Sitt Komm. Hahaha.
Så kan det också vara. Haha, Sitt Komm var den bästa tolkningen, med soffan!
Marianne: